什麼情況下,會讓一個本來嬌滴滴的女孩子踏上軍旅之路?
就台灣的情形而言,除了部份人先天具有壯志、木蘭心外,剩下的就極可能是衝著鐵飯碗來的。而阿共仔如果有天想不開攻過來,台灣在人手不足情況下也只得全民皆兵(希望不會有這天發生 orz)
在《Part of me》中,Katy Perry 因為目睹男友的背叛才決定進行大改造...
↑一級建築士田中先生表示此女為可塑之材(大誤) XDD
回到正題,心灰意冷的Katy Perry無意間看到軍隊招募的告示,找到人生前進的方向
這個想藉由軍隊讓自己茁壯、成長的想法還蠻打動我的。 (偶像劇老愛玩俗妹受打擊想辦法變正、交個帥哥男友復仇那套很膩啊) 不過看到有人留言憤憤不平的表示,難道她被男友玩弄,就必須去殺害中東地區的人洩憤嗎?
說的也有理...只能怪美國平日形象太差了 :P
跳脫意識形態,MV選擇用這種方式讓素來感性、依賴的女孩子變得強壯、勇敢是蠻激勵人心的!
像是: 狠狠剪去一頭漂亮的長髮
或是隱藏脆弱的女性象徵
女孩子自幼受到無數社會價值的限制;但很多時候,也是因為我們侷限了自己的能力,而遲遲未能跨出改變的一步。
歌曲裡強而有力的節奏搭配Katy Perry的鐵嗓,讓聽眾彷彿也跟著她一起蛻變成堅強的美國女大兵!
很喜歡她展現出來的堅強形象;但也不禁想到,是不是只有藉由無數肉體的疲乏與疼痛才能忘卻感情上受到的創傷?
【中英文歌詞對照】
Days like this I want to drive away
這樣的日子讓我只想駕車逃開
Pack my bags and watch your shadow fade
收拾行李,看著你的身影遠去
You chewed me up and spit me out
你恨我入骨
Like I was poison in your mouth
好像我是你口中的毒藥
You took my light, you drain me down
你使我的生活黯淡無光 又狠狠的把我榨乾
That was then and this is now
但是那些早就是往事了
Now look at me
現在好好看看我!
(Chorus)
This is the part of me
這就是一部份的我
That you're never gonna ever take away from me, no
你再也不能奪取真實的我,不能!
This is the part of me
因為這是我的一部份
That you're never gonna ever take away from me, no
是你永遠無法從我的身上帶走的部份
Throw your sticks and stones Throw your bombs and blows
就算你一股腦兒的傷害我
But you're not gonna break my soul
也擊倒不了我的靈魂
This is the part of me
這就是我的一部份
That you're never gonna ever take away from me, no
你再也不能奪取真實的我,不能!
I just wanna throw my phone away
我只想把手機給扔了
Find out who is really there for me
好找到真心愛我的人
You ripped me off, your love was cheap
你洗劫了我的感情,你的愛是如此不值
Was always tearing at the seams
總是撕扯著我的傷口
I fell deep and you let me drown
我深陷痛苦的泥淖 而你袖手旁觀
But that was then and this is now
但我已今非昔比
Now look at me I'm sparkling
現在好好看著我! 我閃耀自信的光彩
A firework, a dancing flame
有如絢爛的煙火和耀動的火焰
You'll won't never put me out again
你再也無法奪取我的丰采
I'm glowing oh
因為它正在閃耀 哦
You can keep the diamond ring
你可以珍藏我們的婚戒
It don't mean nothing anyway
那對我而言一點也不算什麼
In fact you can keep everything
你就保留所有過往吧
Yeah yeah, except for me
除了我以外!
女人,你的名字從不是弱者!
留言列表